measure-word's questions - Chinese 1answer

23 measure-word questions.

My Chinese teacher says she doesn't care. But for future reference, is 个 acceptable as a measure word for all nouns?

This sentence is taken from lesson 2 of HSK3 and apparently it means "get an umbrella". The full sentence is 我下楼去给你拿把伞 which should mean "I will go downstairs to get you an umbrella". My IME is ...

I learned that the measure word for 猫 is 只. However, my friend said 条 is the correct measure word for 猫. The conversation with the friend is the following: X: 你有养猫吗? I: 哈哈 这只不是我的,...

I asked a Chinese friend if the measure word for 油条 (yóutiáo) is 条 (tiáo). They said I should use 根 (gēn), but I'm unsure why. It might be because it's plain wrong, or perhaps just that 根 is better. ...

几 has two meanings: "several" and "how many?" But I have no clear understanding of separation one from another. E.g.: 后面有几个人笑起来了. - declarative 你家有几口人? - interrogative I know that the first ...

From what I can tell, 一个年 is completely wrong because you can never use a classifier together with 年. The situation is different from a phrase like 一个朋友. My question is: why? Is there a reason why 年 ...

In the following sentence: 在追求这一目标的过程中,赛事转播和媒体是基本要素,国际足联与央视的合作伙伴关系发挥着至关重要的作用。 What does the 这一 here mean? I understand it modifies 目标, but does that mean 一 here works as a measure word for 目标?If ...

In the following sentence: ”银座养蜂项目“始于2006年,目前在银座的三个大厦屋顶都设有养蜂场,各有20-30万只蜜蜂。 The sentence means: "Ginza Bees Project" started in 2016. Now the roof of all three buildings in Ginza have the bees ...

What's the difference between 顿 and 道 as a measure word for meals? What each measure word stresses? 吃了一顿饭 吃了一道饭 Looks like 顿 used to mean 点头 diǎntóu or 鞠躬 jūgōng. If it's so, then presenting "a dish"...

In the book titled "Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide", the author writes the following: In mainland China, in informal speech, 个 can be used as the classifier for almost any noun, ...

In the following sentence: 昨天晚上买了张彩票,结果中奖了。 If I understand it correctly, 张 means 一张 but 一 is omitted here. Also, if you want to mean it in plural (i.e. buy multiple lottery tickets), the ...

I have read an article which shows this sentence 一本书, and then if want to make it plural, it becomes 书本, so my question is it for all noun and measure word? Example: 一首歌 becomes 歌首

I noticed that dictionaries cite 消费 as having the MW: 个 。 Is there a reason that this this particular noun has a measure word? It doesn't seem as if it were to be a word that uses a measure word. ...

"1 lb" is 一磅 and "half-pound" is 半磅. And "3/4" is 四分之三. So far, so good. But I'm not clear on how to read measurements like 3/4 lb, 1.5 lbs and 1.75 lbs in Chinese. My guesses below would be: 3/4 lb ...

If I want to say "There are 100 Facebook posts" or "There are 100 Tweets", how do I do so? From Pleco, I got: 帖子 = post (forum), 推特 = Twitter, 脸书 = Facebook. So is it something like: "这是百个脸书(推特)帖子。...

For example, "我有房子", but why not "我有一栋房子"? Why "我有孩子" and not "我有一个孩子"? Why "我不是坏人" and not "我不是一个坏人"? Thanks

There are many resources that offer a list of Measure Words, but I'm interested in finding a resource where I can type a word and get its Measure Word back. Thank you very much in advance to anyone ...

I recall in Mandarin class, my teacher would often discuss an idea about countable nouns. I never really understood how one would easily determine when one is faced with a countable vs uncountable ...

I'm aware of the construct: 一首歌曲。 However, what's the difference between the following 声音 constructs? 一张音乐 一曲音乐 一段音乐

One of the first questions in my book is 你家有几口人? But the book highlights the word "人口" as people. Why does it change? Is it because 口 is the measure word for 人? Could you say 三口人口? When do you use ...

I know that you can use 盒 to suggest that there is a collection of the following noun, such as 一盒麻将牌 (a box of mahjong tiles) and I was wondering which other classifiers I can use for a similar effect,...

I asked a native speaker whether these phrases were equivalent in meaning and she said no (although agreeing that they both ultimately do "point" to the same concept). I asked if 年 here is basically a ...

I'm trying to figure out if you ever use 个 when describing distances or weight. For example, people say "十公里“ NOT "十个公里“ - right? does the same apply for weights? like 公斤?

Related tags

Hot questions

Language

Popular Tags